Forse / Talvez - Música com letra, tradução e vídeo

terça-feira, 31 de janeiro de 2017

Para ver letra e tradução de outras músicas, clique aqui.
Para baixar essa música em italiano, clique aqui.
Para baixar essa música em português, clique aqui.



Italiano
Pupo

E così te ne vai, forse, mi mancherai
non si può stare soli
amo te, niente più.

E non c'è più bisogno d'inventare
le sere per poterti divertire
la scusa dei blue jeans che fanno male
per poi finire sempre a far l'amore.

E non c'è più la luna che ti guarda
l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
il vento che portava il tuo sapore
la voglia matta di ricominciare.

Piangerai? Forse sì, forse no,
se non piangi tu
Scriverai? Forse no, forse sì,
se mi scrivi tu
Dove andrai? Forse qua, forse là,
ti ritroverò
Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.

E non ti posso dire più domani
ripeti mille volte che mi ami
sei dolce tu che prendi la mia mano
lo sai che come te non c'e' nessuno.

Come un bambino non sa parlare
stammi vicino non mi lasciare.

Piangerai? Forse sì, forse no,
se non piangi tu
Scriverai? Forse no, forse sì,
se mi scrivi tu
Dove andrai? Forse qua, forse là,
ti ritroverò
Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò.

E non c'è più la luna che ti guarda
l'avevi detto tu che è un po' bugiarda
il vento che portava il tuo sapore
la voglia matta di ricominciare.

E non c'è più bisogno d'inventare
le sere per poterti divertire
la scusa dei blue jeans che fanno male
per poi finire sempre a far l'amore.

E non c'è più bisogno d'inventare
le sere per poterti divertire
la scusa dei blue jeans che fanno male
per poi finire sempre a far l'amore.

Português 
(Tradução da música acima)

E assim que você vá, talvez, eu vou sentir sua falta
Não se pode ficar sozinho
Eu te amo, e nada mais.

E não há necessidade de inventar
As noites para poder se divertir
a desculpa das calças jeans que te machucam
Para em seguida acabar fazendo amor.

E não tem mais a lua que te olha
Teria dito você que é um pouco mentirosa '
o vento que levava teu sabor
Uma vontade maluca de recomeçar.

Chorarás? Talvez sim, talvez não,
se você não chorar
Me escraverás? Talvez não, talvez sim,
se você me escrever
Onde você vai? Talvez aqui, talvez la
Eu te reencontrarei
Você vai estar lá? Talvez eu espere um momento.

Eu não posso te dizer mais amanhã
Repita mil vezes que me ama
É um doce você que segura minha mão
você sabe que eu gosto, como você não existe ninguém.

Como uma criança não sabe falar
Fique perto de mim, não me deixe.

Chorarás? Talvez sim, talvez não,
se você não chorar
Me escreverás? Talvez não, talvez sim,
se tu me escrever
Onde você vai? Talvez aqui, talvez la
Eu te reencontrarei
Você vai estar lá? Talvez eu espere um momento.

E não tem mais a lua que te olha
Teria dito você que é um pouco mentirosa '
o vento que levava teu sabor
Uma vontade maluca de recomeçar.

Talvez sim, talvez não
Tonny Francis

Fique aqui, não, não vá
Me perdoa, se eu te fiz chorar
Estou rezando pro nosso amor
A minha vida, minha flor...

Me lembro a última noite
Em que nos amamos
Você me abraçava, nua, nua
Meus dedos passeavam no seu corpo
Ouvindo os seus gemidos a luz da lua...

Por que vai me deixar eu não entendo?
Se eu te quero tanto, oh minha amada,
Vê se muda de ideia e me perdoa
É tudo mentira eu não fiz nada...

Se chorarei, talvez sim, talvez não!
Eu não sei dizer, se esperarei
Talvez sim, talvez não
Meu amor, não sei...

Se vou esquecer, vou beijar outras bocas
E te procurar, se vou sofrer
Ninguém nesse mundo vai te apagar...

Não vê que eu vou sofrer se ficar sozinho
Feito um mendigo imploro seu carinho
Não tenho dignidade, nem orgulho
Porque eu te amo muito mais que isso!

Fique comigo, estou chorando
És minha vida, não me abandone...

Se chorarei, talvez sim, talvez não!
Eu não sei dizer, se esperarei
Talvez sim, talvez não
Meu amor, não sei...

Se vou esquecer, vou beijar outras bocas
E te procurar, se vou sofrer
Ninguém nesse mundo vai te apagar...

Não vê que eu vou sofrer se ficar sozinho
Feito um mendigo imploro seu carinho
Não tenho dignidade, nem orgulho
Porque eu te amo muito mais que isso!

Fique comigo, estou chorando
És minha vida, não me abandone...

Postagem e tradução/ Pubblicazione e traduzione: Jaciano Eccher

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou?Comente aqui e se possível inscreva-se.

Topo